翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/05/14 01:08:03

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
日本語

1
アカウントをバンドが管理できない状態はとても心配です。
彼がビデオをアップロードし直したり、好き勝手なコメントを書く事もできます。
私が勘違いしたように、ビデオを見たファンも、そのアカウントはあなたが管理していると思うでしょう。

もし彼が自分のアカウントでの公開を譲らない場合は、少なくとも、あなたの名前を勝手に使わせない方が良いと思います。

著作権は「著作物を作った時点で自動的に発生し保護される」とする原則が、ほとんどのの国が採用しています。これは契約書の有無は関係ありません。

英語

1 I'm very concerned about the situation when the band can not manage the account.
He is able to revise uploaded videos and also is able to write comments freely.
As I misunderstood, fans who also saw the video may think that the account is managed by you.

If he doesn't give up showing it in his account, at least you'd better not to let him use your name without your permission.

Copyright says "It is automatically generated protection at the time of making a copyrighted work." will be applied to most countries. This has nothing to do with whether you having a contract or not.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のアーティストとのメールで、ミュージックビデオの公開に関するトラブルについての相談のやり取りです。