翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2017/05/12 20:15:29

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

ご連絡が遅くなり、大変申し訳ございません。
システムのエラーなのか、あなたからのメールやお支払いの確認が出来ていませんでした。
商品の画像をこの後できるだけ早く送ります。
またその時にアダプターが110Vに対応しているかも確認した上でご連絡致します。
すぐにお支払い頂いたのにお待たせする事になり大変申し訳ございませんでした。
発送前にもう一度商品を検品し、問題がなければ48時間以内に発送します。
もう少しだけ、ご連絡をお待ち下さい。

英語

I apologize for the late reply.
Due to a possible system error, I was not able to check your e-mail and your payment.
I will send the product pictures as soon as possible.
I will also check whether the adapter complies with 110V and contact you.
I am terribly sorry that I made you wait even though you paid immediately.
I will inspect the product once more before shipping, if there is no problem then I will send it withing 48 hours.
Please wait a little bit more for further message.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ丁寧な言葉でお願いします。