翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/11 16:16:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

お忙しい中返信いただきありがとうございます。あなたの提示した価格は私達の希望価格より高いので、今回は購入するを見送ります。せっかく価格を提示していただいたのに期待に添えず申し訳ありません。今後、別の商品で見積もり依頼のメールを送付することもありますので、その時はよろしくお願いいたします。今後、あなたの会社がますます発展されることを祈っております。

英語

Thank you for your replying to us even if you are busy. The price you suggested is a bit higher than our wish, so we won't buy this time. I am sorry not to able to purchase from you this time. We might send you again for the estimation of other products, so hope your understanding. I hope your business would be successful in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私達(We)で英訳をお願い致します