翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/05/11 16:16:56
日本語
お忙しい中返信いただきありがとうございます。あなたの提示した価格は私達の希望価格より高いので、今回は購入するを見送ります。せっかく価格を提示していただいたのに期待に添えず申し訳ありません。今後、別の商品で見積もり依頼のメールを送付することもありますので、その時はよろしくお願いいたします。今後、あなたの会社がますます発展されることを祈っております。
英語
Thank you for taking time and replying to us. The price you've suggested was higher than what we were hoping for , so we will pass to purchase this time. We are sorry that we can not work with the price you took time and suggested to us. Please help us in future when we send emails requiring estimates for other products. We wish for your company's further prosperity.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
私達(We)で英訳をお願い致します