翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/11 11:03:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

先日配送してくれた商品が、昨日到着しました。
返金手続きもカードで確認しました。
数量も間違いありませんでした。
カタログも2冊同封してくださり、ありがとうございました。
こんなに早く到着するとは思っていなかったので、とても嬉しいです。
日本のユーザーに広く紹介できるように頑張ります。
ミーティングの件ですが、7/4の火曜日、午前10時半ころ、通訳者と共にお店に行く予定です。
お忙しいとは存じますが、どうぞよろしくお願いいたします。
お会いできるのを大変楽しみにしております。

英語

Yesterday I received the item you had sent to me a few days ago.
I checked arrangement of refund by card.
The volume was correct.
Thank you for enclosing 2 copies of catalog.
As I did not expect to receive so soon, I am very happy.
I will work hard to introduce it to as many users as possible in Japan.
As for the meeting, I will go to the store with an interpreter at around 10:30 in the morning of July 4th Tuesday.
I know that you are busy, but appreciate your cooperation.
I am looking forward to seeing you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性宛てメールです