翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/11 11:01:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先日配送してくれた商品が、昨日到着しました。
返金手続きもカードで確認しました。
数量も間違いありませんでした。
カタログも2冊同封してくださり、ありがとうございました。
こんなに早く到着するとは思っていなかったので、とても嬉しいです。
日本のユーザーに広く紹介できるように頑張ります。
ミーティングの件ですが、7/4の火曜日、午前10時半ころ、通訳者と共にお店に行く予定です。
お忙しいとは存じますが、どうぞよろしくお願いいたします。
お会いできるのを大変楽しみにしております。

英語

The item you shipped the other day arrived yesterday.
I checked by my card about the refund procedure.
There is not mistake in the amount.
Thank you for enclosed 2 catalogues.
I am so delighted as I did not expect it would arrive so early.
I will try my best to expand it to Japanese users.

As for the meeting, we are going to the shop with an interpreter about 10:00 a.m. on 4 July (Tue.)
You would be busy but I thank you very much.
I look forward to meeting you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性宛てメールです