翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/08 20:29:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

なお過去に流通していた映像も、編集が違ったり、音源をマトリックスさせクオリティー・アップし、再編集したリストア・バージョンなども多く、さらにマスターはフィルム映像ながら、高画質HDクオリティーにアップ・コンバート。まさに数々の伝説を記録映像として、垣間見ることも出来るファン必携マスト・アイテム

英語

As for the film that has been distributed in the past, there are many restored versions where it was edited in the wrong way, matrix was conducted for sound improving the quality and reedited. In addition, master is a film while it has been converted to high quality screen HD quality. It is exactly an item as a recorded film with many legends where you can see part of it and fans should have.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: レッドツェッペリンのDVDの説明文③