Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/08 18:40:32

comomo
comomo 50
日本語

お問合せありがとうございます。
イタリア語はネイティブではないので、翻訳を頼みながらになるのでご連絡が遅れますご容赦ください。

夏用の作務衣だと以下があります。


ただし、ヨーロッパに在庫がありません。
その為、amazonUSAでご注文いただいて、日本から発送する必要がございます。
その為、商品金額とは別に送料と受取時に関税(VAT)が必要となりますが、それで問題なければご注文は可能でございます。

ご検討いただければ幸いです。

イタリア語

Grazie mille per la sua rechiesta.
Italiana non è la nostra lingua madre, quindi noi stiamo chiedere di tradurre sul web site. Ecco perché puoi tollerare un ritardo di respondere da noi, per favore.

Ci sono Samui per estate come segue.


Però non l'abbiamo in Europe.
Per cui, per Lei bisogna ordinare sul amazonUSA e per noi bospgna mandare da Giappone.
Quindi, deve pagare la spese di spedizione e la dogana(VAT) nel moment di recevere, tranne il prezzo della merce. Se per Lei non cé problema, é possibile ordinare.

Si preghiamo di prendere in considerazione.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません