翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/08 17:37:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

兎も角、最初に申し上げた通り、必ず守るだの何だの大げさな事を仰る方は信用しておりません。皆様、口々に私を守ると仰いますが、実際の行動は真逆か、良くて何もなさらない、ですから。従ってそういう事を仰る方々とはあまり関わらないようにするのが私のスタンスです。ご理解頂ければ幸いです。

英語

Anyway, as I told you in the beginning, I can't believe people who says largeness such as I protect you. Everyone says that I protect you, but in reality they act oppositely or don't do anything if better. Therefore, my stance is keep away from that kind of people. Hope your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ものすごく丁寧な英語でお願いします。