Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/05/08 16:28:11

日本語

先日お話ししていた来店日の件ですが、8/4の午後からお願します。
8時にA駅を出発してB駅に11時30分に到着します。
先に駅前のIBISホテルにチェックインして荷物を置きます。それからお会いしましょう。
到着したら電話しますね。
お店の場所がよくわからないので、ホテルのロビーまで迎えにきて頂けますますか?
どうぞよろしくお願いします。
ひとつお尋ねしますが、英語は話せますか?
通訳者を探しているのですがなかなか見つからないのです。
私は少し英語が話せます。あなたが話せるとよいのですが。


英語

Would it be convenient that I visit the shop on August 4 afternoon as we talked that?
I depart from A station at 8 o'clock and arrive B station at 11:30.
Let's meet after I check in IBIS hotel in front of the station and put the luggage.
I will call you when I arrive there.
Could you pick me up at the hotel lobby because I am not sure where the shop is?
Do you speak English?
I cannot find the interpreter although I am looking for it.
I do speak English little. I hope you can do, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性宛ての手紙です。固い文章ではなく優しい感じで御願いできたらと思います。