翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/02 23:11:59
英語
同梱で送料を安くしてください。
とてもかわいい商品なので楽しみです。
私は返事を待っています。
その後どうなっていますか?
商品の交換してください。
お客さんを待たせているので早い回答を待っています。
とても幸せです!
また機会があったらよろしくお願いします。
日本語
Please pack them in one package and lower the price.
The items are cute and I love it.
I am waiting for your reply.
How is it going after that?
Please exchange the items.
the client is waiting. I hope you can reply early.
I am very happy.
Looking forward to your continuous cooperation for the next time.