翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/05 22:05:28
日本語
返事が遅くなり申し訳ありません。
メーカーからのか回答がありました。
そのitemは日本では作動しないようです。
メーカーからの回答の文章(一部)をそのまま送ります。
ご期待に添えず申し訳ありません。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
英語
I'm sorry for my late reply.
I received an answer from the maker.
They said the item doesn't work in Japan.
I'm forwarding their reply (partial) to you.
I'm sorry to disappoint you.
I look forward to having a business with you in the future.