翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/05 12:59:15
[削除済みユーザ]
50
日本語
外見的な部分はともかく音声面では頑張っており、〇〇〇の連打機能をさらに発展させたようなシステムになっており、結構遊び甲斐がある武器玩具になっているかと。
最後発商品だけあって〇〇〇単品でのプレイバリューは一番高いかなと思います。
英語
I do not say anything its appearance but the sounds are good anyway, the system of consecutive function is more developed and turned a good enough toy weapon. Because of the last presented product, it may be the highest value of playing, if only the single sale of 〇〇〇.