翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/04 16:49:07

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
日本語

平成2期の〇〇〇は一般販売されましたが、平成1期は〇〇〇限定でのセット販売。
…まあ、〇〇〇も既に8年前の作品になっちゃいましたから、妥当な販売方法かなと。
一般販売されている2期分のものとほとんど同じような感じで遊べますが、流石に10本セットなので異様なボリュームがあります。その分お値段もいいんですけどね(1本当たりの値段で考えれば変わらないのですが)。
変身音はよくこんなのひねり出したなぁと思えるものから、それちょっと無理が無いか?というものまで色々な感じですね。

英語

The Heisei 2nd term 〇〇〇 is released widely but the Heisei 1st term 〇〇〇 is released in a limited set. Well, 〇〇〇 is released 8 years ago so I think it's reasonable. The playing experience is similar to the regular Heisei 2 term but it comes in a 10-disc set, which is a lot. So I think the price is good if you think about how cheap one disc cost. It's a colorful production which makes you feel a lot, for example about the transformation sounds and such.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません