翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/02 17:50:47

aya77
aya77 50 1年半、カナダへ留学しておりました。
日本語

〇〇〇の色変えだった見た目だけあり、登場当初から「多分〇〇〇で売るだろうなこれ」と思っていたら案の定〇〇〇で販売されたアイテム。
ちゃんと劇中通りの〇〇〇仕様に音声面が改められているのは勿論の事、〇〇〇復活遊びや劇場版と連動した〇〇〇変身遊び、〇〇〇収録など、〇〇〇の機能はほぼそのままに、より〇〇〇らしく遊べるのが楽しい商品です。

英語

This item was change color of ○○○ and I have been thinking that I believe this product is marketable by ○○○ from the very beginning.
Then, sure enough they were sell by ○○○.
Of course sound side were improved for ○○○ specification as the drama. In addition to that, ○○○ revival play, ○○○ changing play that related stage theater version, ○○○ recording and ○○○ feature is keep stay, you can enjoy more like ○○○ with this product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません