翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/02 16:37:27
日本語
この度は数ある中から当店の商品を購入してくださりありがとうございます
商品は念のため、送付前にメンテナンスに出しています
いつも依頼しているその技術者は元、DENONの技術者です
送付まであと一週間ほどお時間を下さい
良好な状態のものをお送りさせていただきます。
おまたせして申しわけありませんが
ご理解をいただけましたら幸いです。
尚、送付後はあらためてトラッキング番号をお知らせします
英語
Thank you for purchasing the item of our shop among many items,
I sent the item to maintenance for checking for reference.
The technician I am always entrusting used to be working for Denon.
Would you give me 1 week until I send it to you?
I will send the item in good condition.
I hate to ask your patience, but appreciate your understanding.
After sending it, I will let you know the tracking number.