翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/30 11:10:39

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

アリーナショット

大変高価なアリーナ5列目から〇〇〇に肉薄するかのように捉えた近影ショット。色々工夫して捉えていますが、結果〇〇〇の皺まで見える映像もあり、一つ一 つを画像にしたら素晴らしい写真が沢山出来るのではと思わせるものです。確かに人の影は入る所はあります。しかし野心的に捉えたこんな素晴らしいショットはないと断言出来る貴重且つ絶対必携のものでしょう。迫力満点のアリーナ5列目からの超特大美麗ショットでライブの臨場感を存分にお楽しみ頂けます。

英語

Arena shots

Shadow shots taken ◯◯ like closing in from very expensive arena 5th row. Though it was taken with various technics, as a result, there are shots that can be seen skin lines, these are shots that could be made many wonderful pictures made images one by one. However, these are certainly indispensable shots that would be asserted wonderful shots ambitiously taken. You can fully enjoy as if you were at the live with special beautiful shots from fully powerful arena 5th row.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません