Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/30 10:48:08

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

いつもと同じ…と言いたいところですが、レベル2とレベル3を複合しているような変身音はこれまでの〇〇〇には見られなかった部分で、〇〇〇的な違いが強調されており良い感じです。

〇〇〇SS席の / 〇〇〇S席のレプリカ・チケット付き本商品は〇〇〇/ 〇〇〇 を完全収録した完全版です。

〇〇〇とは音声仕様が異なります。また発光はしません。

英語

Though I wold like to say it does not make any difference, it has a transformation sound of combination of level 2 and level3 which has not been seen for ◯◯ and it looks stressed on ◯◯ which is different.

This product with ◯◯SS seat/◯◯S seat replica ticket is a complete version of ◯◯/◯◯ complete recorded.

It is different in audio specification from ◯◯. Also it does not light emission.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません