Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/26 12:26:13

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

日本の千葉県へ配達をご希望で間違いないでしょうか?
滞在されるホテルで商品の受取ができるのであればご希望のご住所への配送を承ります。
日本国内への配達であれば5/22から5/31までに商品をお届けすることは可能です。

ホテル名「ビジネス旅館 あずさ」
配達先住所 〒278-0037 千葉県野田市野田430 TEL 047-122-5761 
上記の内容で間違いないでしょうか?

配達伝票に記載するあなたの名前を教えていただけますでしょうか?

5/23に商品は到着する予定です。

英語

Is it right that this career will go to Chiba prefecture in Japan?
If you can receive it in the hotel where you stay, we can send it there.
We can deliver it by 22~31 May if it is within Japan.

Hotel's name "Business in Azusa"
Address: Chiba-ken, Noda-chi, Noda 430
Code: 278-0037
Telephone: 047-122-5761
Is above all right?

Please let me know the address to deliver.
The product will arrive on 23 May.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ丁寧な文章でお願い致します。