翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/25 21:21:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私達はこのアイテムを10個購入したいです。10個のまとめ買いのため、私達は割引を希望します。もしあなたが割引できるのなら、10個の商品代金と日本までの送料を教えてください。この取引が上手くいけば、私達はこのアイテムをあなたから継続的に購入するつもりです。お互いに良い取引にしたいです。あなたからの前向きな回答をお待ちしています。あなたと良いビジネスパートナーになりたいです。よろしくお願いいたします。

英語

we would like to purchase 10 pcs of this item. Since it is a bulk order with 10 pcs, we wish to have a discount rate for this transaction. If you could do so, please advise the total amount of 10 pcs and shipping cost for Japan. If the transaction goes well we will be purchasing this item from you continuously. We hope this will be a win-win transaction for both of us. We look forward to hearing a positive response from you. We hope to be your good business partner. Thank you and best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません