翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/02/02 11:58:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

Do you know how many of GARMIN models you need for 2012? Because I will need to put in extra units you want on the order. GARMIN manufactures based on the scheduled orders we submit. Any special orders will take a long time to obtain. You must keep some inventory in your store to satisfy your customers. My inventory is based on US customers demands. For example, the MPO did not sell well for me last year so I stopped buying from GARMIN.
Please let me know what models you need for 2012. Do your best to estimate. Thank you!

日本語

あなたが2012年に必要なGARMINモデルの量はわかりますか?あなたが注文する数以上の数を置くひつようがあります。GARMINは私たちが提出するオーダー予定に基づいて生産します。特別注文は長く時間がかかることになります。お客様を満足させるために店舗に在庫をいくらかおいておかなければなりません。私の倉庫はアメリカ税関の要求に基づいています。例えば、MPOは去年私たちにあまり売りませんでしたので、私はGARMINから買うのをやめました。
2012年にどのモデルが必要か教えてください。見積もりはベストをつくしてくださいね。宜しくお願いします!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません