翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/24 16:46:29

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メールありがとうございます。

①Vikas Exports.
サンプルの制作が20日に終わるとのことでしたが、
完成しましたでしょうか?
前回、お願いいたしましたが、デザインを変更しているため、
サンプル確認 → 正式発注 でお願いします。

②Sonu handicraft
お願いしている、サンプルの訂正は出来上がりましたでしょうか?
出来上げっていない場合、サンプルの完成はいつになりますでしょうか?
また、コンテナの予定がわかりましたら、ご連絡ください。
I/Pもお待ちしております。

英語

Thanks for your email.

1. Vikas Exports.
I heard the sample creation would end on 20th, have you completed it yet?
As I requested the last time, since we have changed the design, please confirm the sample --> official order placement, please.

2. Sonu handicraft
Have you finished the sample modification we requested?
If not, when would it be complete?
Please also let us know if you know the container schedule.
We await I/P, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません