翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/24 16:45:42
メールありがとうございます。
①Vikas Exports.
サンプルの制作が20日に終わるとのことでしたが、
完成しましたでしょうか?
前回、お願いいたしましたが、デザインを変更しているため、
サンプル確認 → 正式発注 でお願いします。
②Sonu handicraft
お願いしている、サンプルの訂正は出来上がりましたでしょうか?
出来上げっていない場合、サンプルの完成はいつになりますでしょうか?
また、コンテナの予定がわかりましたら、ご連絡ください。
I/Pもお待ちしております。
Thank you for your email.
1. Vikas Exports.
I believe the sample will be completed by the 20th. What is the status of this? As requested last time, because we are changing the design, we will confirm the sample before officially placing the order.
2. Sonu handicraft
Has the requested changes to the sample been completed? If not, when do you expect the samples to be completed? Also, please let us know when you know about the container schedule. We will also wait for you I/P.