翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2017/04/24 07:56:48
フランス語
Je suis d’accord sur ces 4 titres à partir du mois de mai, il y a une cliente à qui je ne peux pas retirer la possibilité de les acheter c’est Mme Tanaka que dans un précédent mail, vous même l’avez estimer comme très correcte, sur vos prochaines commandes, je diminuerai les quantités prises par Mme Tanaka.
Je vais augmenter légèrement le prix de ces références sur notre site, afin d’éviter à certains vendeurs de les acheter directement.
Si ça vous convient, on commence à partir du mois de mai.
日本語
これらの4つのタイトルは5月からで私はオーケーです。
一人、購買から退けることができそうにない人がいます。田中さんです。
前のメールで、あなたご自身もまったく妥当だと評価されていました。
あなたの次回のご注文に田中さんが注文された量を少なくします。
これらのレフェランスの値段を若干あげようと思います。
直接、売り手たちが購入するのを避けるためです。
もし、それでよろしければ、5月から始めます。