翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/04/24 05:41:45

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

どのような苦難や我慢も後々すべてがbeneficialになると思っています。何かをやらされていると感じるとそれはHardshipとなります。中学の頃の英語の勉強がそうでした。
ただし、あの頃一生懸命やったので今はbeneficialとなってます。 仕事でも人間関係で我慢することは多々ありますが、後々そういった人々に助けられることもたくさんあります

H&Sがなければ成長しないし、さぼった分というのは必ず後になって同じ問題が起こります。
そういうとき、神様はみてるなあとつくづく思います

英語

What kind of suffering or endurance in the future I think it will be beneficial. The things that you're being obligated to do will become Hardship. The study of English in the middle school was like that.
However, at that time I did it with all my efforts so right now it became beneficial. There is a lof of endurance on the work and in human relations but in the future, it may also help those people.

If there are no H&S you can not grow, the parts that you skipped will certainly become a problem later.
At that time, God won't be seeing and I think the rest is up to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません