翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/23 21:00:02

日本語

本体と送料を合わせてUSD298をご希望ですか?
送料は配送先の国によって大きくかわります。
その為、$38の送料では赤字になる可能性があります。
送料を把握した上で検討させて頂きたいので、
あなたの配送先住所を教えて頂ければ助かります。
どうぞよろしくお願い致します。


USD298で販売させて頂きます。
システム上、お支払い金額に差額がでる可能性がありますが、
すぐに差額分は返金させて頂きます。

今の金額では赤字になります。
送料込み、USD300ではいかがでしょうか?

英語

Would you like USD 298 for a main product and shipping fee?
Shipping costs will depend on the destination country.
Therefore,it might be in the red if the shipping fee is $38.
Since I would like to consider after figuring out the shipping fee,it would be great if you could tell me your shipping address.
Thank you very much.


We will sell it at USD 298.
On the system, there is a possibility that you will be charged the amount of the payment,
we will refund the difference immediately.

The current amount will be in the red.
How about with a shipping fee included, USD 300?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません