翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/04/22 16:54:15

日本語

君の国へ商品を発送する時、1箱の最大重量は20kgだ
商品は24kgだったので、2箱に分けて商品を発送した

画像は実際の商品よりも少し白く写っている

最初に出品した価格よりも高い価格で再出品した事を君に謝罪する
しかし想定したよりも高い価値があるのであれば、私はできるだけ高く売りたい
私も儲ける為に仕事をしている
他のバイヤーからもオファーができないという連絡があったので、設定を見直した

CDとケースは綺麗だと思う

現在時計は稼働しているが、そちらに到着するまでに電池が切れる可能性もある


英語

When I ship an item to your country, the maximum weight per a box is 20kg.
The item was 24 kg, I devided two boxes and shipped them.

The item in the picture looks a bit whiter than it is.

I'm sorry that I put up the item again with the higher price than it was.
But if the item has more worth than I expected, I'd like to sell it with the price as high as I can. I work to earn money.
The other buyers told me they couldn't offer, I changed the setting for the better.

I think that the CD and the jacket is clean.

The watch is working right now, but the battery might drop until it will get there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。