翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/04/21 23:18:18

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

メールありがとうございます
先日の面接の報告です。2社面談をうけました。医療機器ディストリビューターと医療用レーザーのメーカーです。
まず医療用ディストリビューターは二次面接後、合格しました。驚いたことに、本来計画している新営業所設立とは別に、私の住む町に私のために営業所を設立してくれるそうです。これには驚きましたが、結果的に私はお断りしました。社長も魅力的な方でしたし、待遇もかなり良かったのですが、業務内容に明るい未来を感じなかったからです。

英語

Thank you for the mail.
This is a report of the interview from the other day. I did interviews with 2 companies. A medical equipment distributor and a medical use laser manufacturer.
First, I passed the secondary interview with the medical equipment distributor. To my surprise, it appears that they will establish the business office in the city I live instead of the place that was originally planned. This was a surprise but, concerning the result, I declined the offer.
The chief was a fascinating person and the treatment was also good but I didn't sense a bright future in the business details.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません