Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/20 17:19:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

返信ありがとう!休日は楽しかった?
メアドは以前、BのメールにCCで入ってたので知ってました。
こちらのみんなにも聞いたけど、特にほしいものは今はないようです。
また何かほしいのがあったら知らせますね。ありがとう。
こちらからは、そのうちまたビーフンを送ります。

Cがおばちゃんと一緒に日本に来てから12年経ちますね。
あの時まだ小さかったDも19才です。(身長は5′ 9″)

またメールします。おばちゃんやB、みなさんによろしく!

PS
翻訳かけたので、僕の英語が上手いわけではありません(笑

英語

Thank you for your reply. How was your holiday?
I knew your email address because yours was CC to B's email.
I asked everyone here, but nobody need anything right now.
If anything come up, I will let you know. Thanks anyway.
I will send you some rice vermicelli from here.

It has been 12 years since C arrived to Japan with grandma.
D was still little at that time, but 19 years old now. (5′ 9″ tall)

I will email you again. Please say hello to Grandma, B and everybody.

P.S. Because I got translated, my English is not always good..haha..

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 59才男性が、アメリカのいとこ(59才女性)のメアドを探して、久しぶりに送ったメールにきた返信への返信です。

名前のところはイニシャルにしてます。
 ↓
こちらのみんな(私の兄弟)
B(ご主人)
C(いとこ)
D(私の子)

※ビーフン(rice noodles,rice vermicelli.)