翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/20 15:04:04
[削除済みユーザ]
50
日本語
注文リストにあります〇はテスト販売用に無料提供してくださるという意味で理解して良いですか?
そうであれば本当に感謝します!リピート注文できるよう頑張って販売します。
それでは最終確認ですが、今回ペイパルで貴方に送金する総額は〇$で間違いありませんか?
貴方のお返事を待ってペイパル決済致します。
ペイパルでの決済の場合、手数料4.5%は私が計算して総額に加算するのでしょうか?
支払方法が銀行口座への送金の場合、送金先口座情報をお教えください。
英語
Do you mean that you will offer 〇 in the order list free of charge as a trial?
If it is so, I am very much appreciated and will try my best to sell and order repeatedly.
Well, the final confirmation, the total amount I will send you by PayPal this time is $〇, correct?
I will pay the amount you confirm first.
If I use PayPal, should I add the 4.5& surcharge on top of my payment?
If you prefer to bank transfer, please let me know the details.