Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/02 02:09:53

日本語

御社のcarbon製品は非常にリーズナブルな価格設定だと思っています。

日本ではcarbon製品が高額なものが多いので、御社の製品は日本でかなり売れるのでは。と信じています。

電話で詳しく話したいところなのですが、私は英語がしゃべれないので電話できません。

日本語を喋れる人がいればありがたいのですが…

どうか前向きなご検討をお願いします。

良いお返事をお待ちしています。

英語

I believe that carbon products from your company are set at very reasonable price.
In Japan, carbon products are often expensive, so I'm confident that your product will sell very well.
Only if I could speak English, I would love to talk with you on the phone, but I can't speak English unfortunately.
I hope you have someone who speaks Japanese.....
It is greatly appreciated for you to consider our request positively.
I am looking forward to hearing good news from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません