翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/19 09:01:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

その税金の金額はとても変です。
間違っているのではないでしょうか。

個人間の贈り物として送っていますので、送り状のコピーを添付します。
申告金額は日本円で1,500円(≒€12.8)です。

税関に連絡をして、何故そのような金額の税金になるのか確認すべきだと思います。
日本円と€を間違っているのかもしれません。
何故そのような金額になるのかが分からなければ、ベストな対応がわかりません。

●●様が商品を受け取れるように、協力します。

英語

The amount of the tax is very strange.
It might be wrong.

As I send as a present between people, I attach the copy of invoice.
The filing amount is 1,500 Yen (≒€12.8).

You should ask the customs the reason of its amount.
They might be making a mistake in Japanese Yen and €.
If we do not understand this amount well, we cannot find the best way of handling it.

I will be cooperative that xx can receive the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません