翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/18 12:53:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

添付の書類を集荷に来たDHLの担当者に渡していただければ、発送できます。

インボイスにつきましては、私がいつも使っているものをおつけしました。おそらくこちらで大丈夫と思いますが、
御社でいつも使用しているものがありましたら、そちらをお使いいただいてもOKです。

明日の夕方、また集荷を手配いたします。
お手数おかけして申し訳ありませんでした。しかし、次回からはもっとスムーズにできると思います。
よろしくお願いします。

英語

If you hand out the attached document to a person in charge of DHL who comes to pick up,
you can send it.

As for invoice, I attached the one I usually use. You can probably use it.
If you have the one you usually use, you can use it as well.

I will arrange for picking it up in the evening tomorrow again.
I apologize to have caused you much work. You can handle it smoother from next time.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません