翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/04/18 09:07:46

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
日本語

私どもは日本の小売業者です。あなたの製品の「AWUS036AC」はテスト使用しています。日本の他のメーカーの製品より、電波の受信感度がよく且つネットスピードも速いので、日本では人気があります。是非、この製品をあなたから継続して購入していきたいです。できれば最初は小ロットから取引を始めて、徐々にロット数を増やしていきたいと思っています。
この製品の販売が上手くいけば、あなたの会社の他の製品も販売していきたいと考えています。
以上、前向きにご検討のほどよろしくお願いいたします。

英語

We are a retailer in Japan. We are now using your product "AWUS036AC" for testing. It is popular in Japan because it has better electric wave recieving sensitivity and faster Internet speed than any other Japanese products. We would like to purchase this product continuously. If possible, we would like to start from small lot and increase gradually the quantity.
If we succeed in selling it, we hope to sell other products of your company.
Please consider above-mentioned. We are waiting for your good answer.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AWUS036ACは製品型番でインターネットのWi-fi機器のことです。