翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/02 00:00:54

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

私は日本の販売業者です。
過去にあなたから50本以上購入しています。
日本でRIFLE PROJECT X STEEL IRON SHAFTSの売れ行きが好調であり、今後も売れることが予測されます。
毎月購入させていただいておりますが、オークション形式のため、欲しい商品が落札できない場合があり、仕入時期が安定しないことが悩みです。
そのため、可能であれば、あなたから毎月定期的に仕入をさせていただきたいと考えています。

英語

I am a seller in Japan.
I have bought more than 50 units from you before.
RIFLE PROJECT X STEEL IRON SHAFTS is hot-selling in Japan, and will be sold much in the future.
I buy items from you every month, but sometimes I cannot win items because your items are sold in an auction style. It is a problem for me not being able to buy items regularly.
So I would appreciate you if you sell items monthly, if it is possible for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません