翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/10 19:59:44

aya77
aya77 50 1年半、カナダへ留学しておりました。
日本語

アマゾンで販売をスタートしてから、これまで27個を販売しました。
徐々にアクセス数も伸びていて、アマゾンのSEOもうまくいっていると思います。

しかしながら、残念ですが、私の利益率は1%以下です。
フェデックスの送料が高かったのと、広告費がかかっているので、このままでは販売を続けられません。

見ての通り、私たちは値段を1980円にまで下げています。
競合のA社の製品が1980円で売られているからです。
下記数量を追加注文したいのですが、なんとか最低価格で販売していただけないでしょうか?

英語

we have sold 27 products since started on Amazon.
the number of access has also been rising gradually, and SEO of Amazon is also going well .

But, our percentage of profit is less than 1 %.
We are not able to continue the sell because of the Fedex sipping fee was high and it costs the advertisement fee.

As you can see we decrease the price with 1980 yen because the competitive A company can sell the produce with 1980 yen.
We would like to order extra the number bellow. Could you please make a sale for us with bottom price?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません