翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/01 04:10:05

英語

I do apologise, we have had a shipment that we sent returned today.
To send this we need to send it via a more expensive courier, we have had rates today and the shipping charge is going to be an extra £26.50
Can you send payment of £26.50 to this email address: mail@gameseek.co.uk
I understand if you dont want to do this and it will be no worries i can organise a full refund however i am sure you understand we are making no money on shipping and a very tiny margin on the goods in general.

Let me know your thoughts, with thanks.

日本語

大変申し訳ございませんが、本日返送されてきた荷物がございます。
再発送するには、もっと割高の輸送会社を通して発送する必要があり、本日その料金の確認が出来ました。発送料は£26.50追加となるそうです。
mail@gameseek.co.ukのアドレス宛に、追加の£26.50の支払いをしていただけますか?
もしお気に召さないようでしたら、商品代金を全て返金させていただきますのでご心配なく。当社の商品自体へのマージンも大変少なく、送料には一切上乗せしておりませんのでご理解頂けますと幸甚です。

ご連絡お待ちしております。宜しくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません