翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/04/06 01:52:36

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

4月5日に商品が届き、中身を確認しましたが五着頼んだはずが四着しか入っていませんでした。画像を見て頂くとわかるようにナンバー〇が入っていません。至急送ってください。また、ナンバー〇の商品ですが赤いニットなのに縫製されている糸が白でした。着用せずとも白い糸が外側から丸見え、また、袖口が二つともボロボロでとても着れる洋服ではありません。ナンバー〇も同様に袖口がボロボロです。これらは不良品ではないでしょうか?至急連絡をください。

英語

The articles arrived on the 5th of April, I confirmed the contents but even though I ordered five units only 4 were inside. You con check that the number X is not inside by looking at the picture. Please ship it urgently. Also, regarding the number X of articles, it should be of red knit but it is thread wich was used is white. Without wearing it the white thread is completely visible. Also, both of the armholes are worn out, they are not western clothes that can be worn. The number X has also worn out armholes. These aren't defective products, right? Please contact me as soon as you can.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません