翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/06 01:50:49

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

4月5日に商品が届き、中身を確認しましたが五着頼んだはずが四着しか入っていませんでした。画像を見て頂くとわかるようにナンバー〇が入っていません。至急送ってください。また、ナンバー〇の商品ですが赤いニットなのに縫製されている糸が白でした。着用せずとも白い糸が外側から丸見え、また、袖口が二つともボロボロでとても着れる洋服ではありません。ナンバー〇も同様に袖口がボロボロです。これらは不良品ではないでしょうか?至急連絡をください。

英語

The items were delivered on April 5th. Then I confirmed the package, but I found only 4 pieces out of 5 pieces that I ordered were there. As you can see in the picture attached, the number 〇 was not included. Please send it to me right away. And, regarding item with number 〇, the sewn thread was white in spite that the item was the red knitted clothes. The white thread is visible from outside even when it is not worn, and the both of the cuffs are heavily damaged so I cannot wear it by any means. The item with number 〇 has damaged cuffs as well. Aren't they defective items? Please reply to me as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません