翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/01/31 16:15:43

日本語

1.まず最初に、全体の応募数を把握したいので、現時点でのファイルを送ってください。

2.Cの審査からはじめますので、CとPを分けて、Cから順番にuploadお願いします。
 今日中に、C部門の作品を全部upすることができるかどうか教えてください。

3.eメールで応募がきた作品は、今までとおり転送するだけでOKです。
 私がFにupします。

4.それぞれの大学や学校に応募用紙をもっていく業務は、Mの社員に依頼します。

5.とり急ぎ、進めてください。

英語

1.Please send me the current filw as I want to know the overall number of subscriptions.

2.We start with evaluation for C.Please divide C and P and start updating from C in order.
 Please inform whether or not you can update all the subscriptions of C department within today.

3.In case you receive subscription by e-mail, you can simply forward it and I will upload on F.

4.M’s employee will be in charge to deliver the application papers to each university or school.

5.Please proceed accordingly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません