翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/01/31 16:06:52
C部門の締切を2月29日 12時まで伸ばしましたので、
もう一度、興味を持っていそうな生徒さんに呼びかけて
いただけますと助かります。
受賞作品は、Sグループのキャラクターとして扱っていただける可能性や、
日本の企業主催のコンテストに採用されたということで、その女性の
キャリアにもつながります。
ぜひ、一点でも多くのご応募をお待ちしています。
応募用紙が足りないようでしたら、スタッフに、先生に直接お渡しするように
指示しますので、希望部数をお知らせいただけますか。
We have extended the deadline to 12 o’clock February 29.
Will you announce to your students who are interested again? Thank you for your help.
It is possible that prize-winning works are used as a character of S group. Also this is a contest sponsored by a Japanese company. This will be a great chance for that woman to learn more on her business.We welcome as many applications as possible.If you need more application form, please tell our staff or teacher how many you need. (They have been instructed from us.)