翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/31 15:51:20

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

このブランドを購入しているお客さんは、いますか。アメリカのSサイズは、日本でのサイズは、Mサイズになります。
この商品を欲しいわけでもないので、これ以上数量を増やす事ができません。この商品の在庫を持っているのでしょうか。
販売価格は承諾していただけましたが、商品を納品できる時期を確認してから、正式な発注します。
前回 発注した商品に一部 数量を変更しました。発注した商品は、2回に分けて出荷お願い致します。
来週までに出荷できるものと来月以降に出荷商品できるものに分けてください。

英語

Are there any customers who purchase this brand?
S size of USA meets M size of Japan.
I do not would like to have this item, so I can not increase the quantity any more.
Do you have the stock of this item?
You agreed the selling price, and I will make an official order once I confirm the delivery timing of the item.
I partially changed the quantity of the item which I ordered in the previous time. Please ship the ordered items in twice.
Please separate the item you can ship out by next week and that you can do after next month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません