翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/29 18:44:34

日本語

私達のお客さんに他のカラーへの変更を提案したいので、
他のカラーの在庫状況を教えてくれますか?

顧客とのやり取りに時間がかかる場合
カラー変更のお願いが4月入ってからになる可能性がある
それでも大丈夫でしょうか?

またこれらの商品はケースパックであれば購入可能ですか?

Discontinuedと言われた商品を下記にまとめた。
それぞれ購入可能なカラーを本日中に教えて下さい。

4月から私達があなた方から購入できる商品がはっきりとせず顧客に勧めづらいです。
購入可能な商品リストを送ってくれますか?

英語

Please tell us the stock state of other colors because our customers would be suggested changing color to another.

If the time is taken for talking the customer, it might be after Apr.
Could it be allowed?

By the way, can be it able to buy theses product as case pack?

The products, what are said Discontinued, are collected up below.
Tell us the color what be able to buy today.

Your product aren't touted for customers because it had been unfixed from Apr.
Would you send us the list of product what be able to buy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の商品仕入先への問い合わせです