翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/29 18:38:26
私達のお客さんに他のカラーへの変更を提案したいので、
他のカラーの在庫状況を教えてくれますか?
顧客とのやり取りに時間がかかる場合
カラー変更のお願いが4月入ってからになる可能性がある
それでも大丈夫でしょうか?
またこれらの商品はケースパックであれば購入可能ですか?
Discontinuedと言われた商品を下記にまとめた。
それぞれ購入可能なカラーを本日中に教えて下さい。
4月から私達があなた方から購入できる商品がはっきりとせず顧客に勧めづらいです。
購入可能な商品リストを送ってくれますか?
We would like to suggest to change to another color,
so could you tell me the stock condition of another color?
There is a possibility that the order to change the color will be made after April
in case it takes time to communicate with our customer.
Would that be okay with you?
We made the following list about products, which were regarded "Discontinued" one.
Please tell me the purchasable color one by one from the list by today.
It is difficult for us to promote the products to our customer
because it has not been sure yet which products we can purchase from you from April,
Could you send us the list of purchasable products?