翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/31 10:34:37

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

1.Aに関して、至急のお願いがあります。今日、どこかでお会いできる時間はありますか?

2.飛行機代ですが、全額貸す必要がありますか?それとも半分は自分で支払うことができますか?もし、全額貸す必要があるとしたら、7月末まで、何をして(例 アルバイト?)お金を貯めて返していただけるのか、教えていただけますか?

3.アメリカの時間で、午前10時までに1の回答お願いします。
 決してあなたを責めているわけではないので、誤解しないでください。
 応募用紙の回収に全力をつくしましょう

英語

1. As for A, I have an urgent demand. Can we meet somewhere today?

2. Should Ilend you all money for the airplane ticket? Can you pay half by yourself? If it is necessary for me to lend all the money, can you save money by doing some work (for example, part time job) by the end of July? Please give me a reply.

3. Please make a reply before 10 o'clock of American time.
 I am not meant to blame you at all. Please don't misunderstand me.
 Let's do our best to recover all the application paper.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません