翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/26 18:14:48
日本語
写真を送ってくれてありがとう!お店との交渉ができました。
また時計を購入した日に付けて帰ってることを販売員が覚えていました。
次のように対応してくれます。
一度お店に時計を預ける必要があります。
そして時計は販売店「エディオン」からカルティエに送られ、そこで検査されます。
検査の結果は私に連絡があります。すぐにあなたに伝えます。
費用は今わかりません。カルティエが判断します。
一度私に商品を預けてください。受け取る方法は、郵送でも、中国で僕に渡してもいいです。
相談しましょう!
中国語(簡体字)
谢谢你的照片!
我咨询过店铺,店员记得你买手表那天直接把表戴走了。
接下来的流程是这样的:
需要把手表交给店铺。
销售店铺Edion会把手表送到卡地亚接受检查。
检查结果会先发给我。我收到结果之后就会立即转发给你。
现在还不知道费用是多少,最终费用会由卡地亚决定。
如果方便的话,请把商品转交给我。快递或者在中国国内转交给我都可以。
等你的答复!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
中国人の友人が日本で購入した時計のバンドに傷があり、購入したお店が「エディオン」というお店でした。そこで交換対応をおねがいしました。そして商品の写真や購入したことの確認ができたので対応してもらえることになりました。しかし費用は未定で時計を一度預かってメーカーに送りたい。そこで友人にその趣旨を伝えるメッセージを送りたいです。