Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 写真を送ってくれてありがとう!お店との交渉ができました。 また時計を購入した日に付けて帰ってることを販売員が覚えていました。 次のように対応してくれます...

翻訳依頼文
写真を送ってくれてありがとう!お店との交渉ができました。
また時計を購入した日に付けて帰ってることを販売員が覚えていました。

次のように対応してくれます。
一度お店に時計を預ける必要があります。
そして時計は販売店「エディオン」からカルティエに送られ、そこで検査されます。
検査の結果は私に連絡があります。すぐにあなたに伝えます。
費用は今わかりません。カルティエが判断します。

一度私に商品を預けてください。受け取る方法は、郵送でも、中国で僕に渡してもいいです。
相談しましょう!
liang さんによる翻訳
谢谢你发照片给我。我已经和店里的工作人员交谈过了。
而且店员还记得你那天买手表的时间。

他会按照下面的步骤来处理。
首先要把手表交到店里保管。
然后从エディオン店寄回カルティエ厂家进行检查。
检查的结果会先通知我,然后我会马上跟你联系。
还不知道要花多少修理费。费用要等厂家カルティエ判断。

请把商品先交给我吧。邮寄也行,在中国当面给我也行。
我们商量一下吧!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
liang liang
Starter
フリーランス翻訳者を目指して頑張っていきたいと思っております。
どうぞよろしくお願い致します。
相談する