翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/26 05:19:37

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

このたびは大変ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした
以後このようなことがないよう十分注意いたします
お礼の印としてギフトカードを贈りました
どうぞお納めください
あとひとつお願いがあります
customer feedbackの評価1を削除していただきたいのです。
私たちは日本のフィギュアをより多くの世界の人に
お届けしたいと考えています
しかしcustomer feedbackの評価1は大きな障害となってしまいます。
どうかcustomer feedbackの評価1の削除をお願いいたします

英語

I am really sorry for having caused you a lot of inconvenience.
I will pay extra attention not to repeat such a thing again in the future.
I will send a gift card as a token of my apology.
I hope you could accept it.
And I would like to ask a favor of you.
I would like you to withdraw your customer feedback which is rated in 1.
We would like to provide Japanese figures to as mane people as possible all over the world.
However, customer feedback rated in 1 would be a huge obstacle against our wish.
I really would like to delete your customer feedback rated in 1.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません