Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/24 21:58:21

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちはこの度はご購入頂き誠にありがとうございます。
お客様の商品は確保できておりますのでご安心ください。
これより検品をしてからお客様の元へ発送致します。
発送日は日本時間で〜日の予定です。
お客様の元へ到着するのはおよそ〜後になります。
EMSという保険付きの航空便で送ります。
トラッキングナンバーは下記のサイトよりご確認いただけます。
商品到着までもう少々お待ちくださいませ。
商品到着後はフィードバックにてご連絡頂ければ幸いです。

英語

Hello. Thank you for your shopping at our shop this time.
Please rest assured as the item which you purchased has been secured.
We will inspect the item, and will ship it to you after that.
The shipment date will be on ~ day in Japan time.
It will take ~ days for the item to be delivered to you.
We will ship it by EMS which is an air freight with an insurance.
You can confirm the tracking number from the site below.
Please wait a little more till the item is delivered to you.
Once you receive the item, we would be happy if you can let us know by sending your feedback.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません