翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2017/03/24 17:00:24

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
日本語


私達は日本で輸入品販売とフィットネスジムを経営している会社です

以前より御社の製品をトレーニング時に愛用させていただいております

また、多くのお客様から反響があり、何度も取り寄せさせていただき、日本で販売活動をしております


弊社、長年の販売実績があり、フィットネスジムや自社サイトでの顧客がたくさんいます


日本は今、東京オリンピックに向けてフィットネスがブームとなっています


この波に乗り御社の製品を広めていきたいと考えております


是非、国内総代理店として契約をさせていただけないでしょうか。

英語

We run the company that manages imported goods sales and fitness gym in Japan

We have been using your products for training for long time.

Also, many customers sent inquiries and want us to sell them, so we are selling in Japan.


Our company has many years of sales experience, there are many customers at fitness gyms and our site.


Nowadays, Japan has a fitness boom for the Tokyo Olympic Games.


I'd like to take this wave and spread the products of yours.


How about making a contract with us as a domestic agency by all means?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません